英语翻译The contract has been concluded by execution of two (2) originals and one (1) copy in German and in English except for Annex in German.However,the German version is alone authoritive.FAW-VW shall keep one (1) original and one (1) copy,VWA

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 17:33:59
英语翻译The contract has been concluded by execution of two (2) originals and one (1) copy in German and in English except for Annex in German.However,the German version is alone authoritive.FAW-VW shall keep one (1) original and one (1) copy,VWA

英语翻译The contract has been concluded by execution of two (2) originals and one (1) copy in German and in English except for Annex in German.However,the German version is alone authoritive.FAW-VW shall keep one (1) original and one (1) copy,VWA
英语翻译
The contract has been concluded by execution of two (2) originals and one (1) copy in German and in English except for Annex in German.However,the German version is alone authoritive.FAW-VW shall keep one (1) original and one (1) copy,VWAG shall keep one (1) original.
This contract shall become effective upon signature thereof by the duly authorized representatives of the parties hereto and registration with the competent authority in Changchun,PRC.The contract shall be valid for one (1) year after effectiveness.

英语翻译The contract has been concluded by execution of two (2) originals and one (1) copy in German and in English except for Annex in German.However,the German version is alone authoritive.FAW-VW shall keep one (1) original and one (1) copy,VWA
合同(除一份德文附件以外)将以德文和英文、两套正本和一套副本制定好.不过,德文版本是具有独立权威性的.一汽大众汽车公司将持有一套正本及一套副本,大众汽车集团将持有一套正本.
该合同一经双方授权的代表签字即为生效.据此向中华人民共和国长春市主管机关登记注册.该合同自生效起有效期为一年.

合同已签订执行两(2)正本和副本一(1)在德国和英文除了附件在德语。然而,德国版独自一人权威性。一汽大众要守一(1)原件及复印件一(1),VWAG要守一(1)原件。
本合同签字之日起生效正式授权的代表签署双方和登记主管机关在长春、中华人民共和国。本合同有效期为一(1)年内的有效性。...

全部展开

合同已签订执行两(2)正本和副本一(1)在德国和英文除了附件在德语。然而,德国版独自一人权威性。一汽大众要守一(1)原件及复印件一(1),VWAG要守一(1)原件。
本合同签字之日起生效正式授权的代表签署双方和登记主管机关在长春、中华人民共和国。本合同有效期为一(1)年内的有效性。

收起

合同的效力、变更、解除和终止:双方应信守合同,未经双方一致同意,任何一方Effect, modification, discharge and termination of the Contract: both

合同已经由德英语版各两份原始文件和一份复印件(除了德语版附件)订立的。然而,德语版合同是可直接生效的。一汽-大众应该保留一份原件和一份复印件,VWG应该保留一份原件。
这份合同应由双方授权代表签字后生效,可向中国长春有管辖权的中华人民共和国人民法院提起诉讼。此份合同将在生效后的一年内有效。...

全部展开

合同已经由德英语版各两份原始文件和一份复印件(除了德语版附件)订立的。然而,德语版合同是可直接生效的。一汽-大众应该保留一份原件和一份复印件,VWG应该保留一份原件。
这份合同应由双方授权代表签字后生效,可向中国长春有管辖权的中华人民共和国人民法院提起诉讼。此份合同将在生效后的一年内有效。

收起

合同已签订执行两(2)正本和副本一(1)在德国和英文除了附件在德语。然而,德国版独自一人权威性。一汽大众要守一(1)原件及复印件一(1),VWAG要守一(1)原件。
本合同签字之日起生效正式授权的代表签署双方和登记主管机关在长春、中华人民共和国。本合同有效期为一(1)年内的有效性。...

全部展开

合同已签订执行两(2)正本和副本一(1)在德国和英文除了附件在德语。然而,德国版独自一人权威性。一汽大众要守一(1)原件及复印件一(1),VWAG要守一(1)原件。
本合同签字之日起生效正式授权的代表签署双方和登记主管机关在长春、中华人民共和国。本合同有效期为一(1)年内的有效性。

收起