英语翻译如题..我要翻译的句子如下..PS是:翻译成意大利语噢 中国位于欧亚大陆东部,太平洋西岸.中国具有五千年的文明史,是世界四大文明古国之一.中国陆地面积约960万平方公里,在世界各国

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/25 18:03:02
英语翻译如题..我要翻译的句子如下..PS是:翻译成意大利语噢 中国位于欧亚大陆东部,太平洋西岸.中国具有五千年的文明史,是世界四大文明古国之一.中国陆地面积约960万平方公里,在世界各国

英语翻译如题..我要翻译的句子如下..PS是:翻译成意大利语噢 中国位于欧亚大陆东部,太平洋西岸.中国具有五千年的文明史,是世界四大文明古国之一.中国陆地面积约960万平方公里,在世界各国
英语翻译
如题..我要翻译的句子如下..PS是:翻译成意大利语噢 中国位于欧亚大陆东部,太平洋西岸.中国具有五千年的文明史,是世界四大文明古国之一.中国陆地面积约960万平方公里,在世界各国中,仅次于俄罗斯、加拿大,居第三位,差不多同整个欧洲面积相等.中国海陆总面积约1260万平方公里.中国岛屿大约有5000多个,绝大部分分布在长江口以南的海域.中国是一个多山的国家,包括山地、高原和丘陵在内,广义的山地共占全国陆地总面积的三分之二.山地面积不仅广大,而且地势高峻 中国的气候特征 .大陆性季风气候显著 .雨热同期 .气候复杂多样 南北温差较大.北方冷.南方热 长江是中国第一长河,是世界第三长河.一般称6300公里或6370千米.流域总面积一百八十余万平方公里,年平均入海水量约九千六百余亿立方米.黄河是我国的第二长河.世界上含沙量最多的河流.是中国的母亲河.长度 5464 千米,源头海拔 4800 米,平均流量 1774.5 立方米/秒,流域面积 752443 平方公里,源头在青海省,注入渤海

英语翻译如题..我要翻译的句子如下..PS是:翻译成意大利语噢 中国位于欧亚大陆东部,太平洋西岸.中国具有五千年的文明史,是世界四大文明古国之一.中国陆地面积约960万平方公里,在世界各国
Cina situata nella parte orientale del continente eurasiatico,Pacifico West Bank.La Cina ha 5000 anni di storia della civiltà,è una delle quattro antiche civiltà.Della Cina superficie di circa 9,6 milioni di chilometri quadrati per il paese nel mondo,dopo la Russia,Canada,il terzo,con quasi tutta l'Europa stessa zona.Cina totale di terra e di mare di circa 12,6 milioni di chilometri quadrati.Cina ci sono circa più di 5000 isole,la stragrande maggioranza trova nel sud del fiume Yangtze dalle acque di estuario.La Cina è un paese di montagna,comprese montagna,collinare,altopiano e,per estensione,le montagne del totale nazionale di due terzi della superficie totale del paese.Non solo le grandi masse di zona di montagna,ma il terreno Gao giugno Della Cina clima caratteristiche .Monsone clima continentale in maniera significativa .Nel corso dello stesso periodo di pioggia .Complessa e diversità del clima Più grande differenza di temperatura tra nord e sud.Settentrionale freddo.Meridionale di calore Fiume Yangtze è la Cina il primo lungo corso,è nel mondo il terzo lungo processo.Il generale ha detto 6.300 km,o di 6.370 km.Bacino superficie totale di 180 milioni di chilometri quadrati,il reddito medio annuo di acqua di mare è di circa più di 9600 miliardi di metri cubi.Fiume Giallo è la Cina il secondo lungo processo.Il più grande fiume sedimenti.Cina la madre di Fiume.Lunghezza di 5464 km,la fonte di 4800 metri sopra il livello del mare,il flusso medio di 1774,5 metri cubi / secondo,la zona di drenaggio 752443 chilometri quadrati,la fonte in Provincia di Qinghai,nel mare Bohai

英语翻译翻译句子如下:留下你的名字,我要给你立坟墓! 英语翻译如题 翻译这个:“适者生存的强者”PS 我要名词性短语不要句子 英语翻译如题,帮我翻译下这个句子. 如题.越多越好.我要翻译句子, 英语翻译如题,能翻译的经典些!我的意思是“vip中的vip”这个句子怎么翻译最好! 英语翻译如题,请前辈们给出翻译的句子, 英语翻译如题~我要翻译噢 英语翻译如题.翻译引号中的句子. 英语翻译嘿嘿--如题翻译句子. 英语翻译如题..我要翻译的句子如下..PS是:翻译成意大利语噢 中国位于欧亚大陆东部,太平洋西岸.中国具有五千年的文明史,是世界四大文明古国之一.中国陆地面积约960万平方公里,在世界各国 英语翻译翻译句子的题! 英语翻译如题,我要自己翻译的,不要网上翻译出来的…… 英语翻译我要对一些老外进行一次调查活动,但是本人英语口语水平实在有限,越口语化越好!1--------------------------------------------------要翻译的句子如下:1.刚见面的时候.打招呼该用哪些句子?2. 英语翻译请翻译如下句子,勿用翻译软件直接给我,您X日X点X分发给A先生的邮件现已转至我司(XXXXX公司),现报价如下: 英语翻译如题 要自己翻译的 英语翻译如题,可是我能力有限,听不太懂,地址如下有没有字幕组的朋友啊 英语翻译请翻译如下句子:景观规划在湿地保护中应用的研究 英语翻译我装的,只能翻译词不能翻译句子