英语翻译The name carnival comes from the Italian expression "carne vale".Hundreds and hundreds of years ago,the followers of the Catholic religion in Italy started the tradition of holding a wild costume festival right before the first day of Len

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 13:35:36
英语翻译The name carnival comes from the Italian expression

英语翻译The name carnival comes from the Italian expression "carne vale".Hundreds and hundreds of years ago,the followers of the Catholic religion in Italy started the tradition of holding a wild costume festival right before the first day of Len
英语翻译
The name carnival comes from the Italian expression "carne vale".Hundreds and hundreds of years ago,the followers of the Catholic religion in Italy started the tradition of holding a wild costume festival right before the first day of Lent.Because Catholics are not supposed to eat meat during Lent,they called their festival,carne vale------"meat worth it" ,which means the meat fast and the Lent Time worth the feast of food and music.

英语翻译The name carnival comes from the Italian expression "carne vale".Hundreds and hundreds of years ago,the followers of the Catholic religion in Italy started the tradition of holding a wild costume festival right before the first day of Len
嘉年华(狂欢节)这个名字来源于一个意大利短语carne vale(意思是告别肉食).好几百年前,意大利天主教徒们开始了在四旬斋(指复活节前的四十天)第一天前夕举办狂野的盛装活动这一传统.因为天主教徒不可以在四旬斋期间吃肉,他们便命名这天为carne vale,即“meat worth it(戒肉换取节日是值得的?)”,这个名字意味着禁食肉类以及四旬斋时期是值得食物与音乐的盛宴的.
自己翻译的 lz参考下吧

狂欢节一词来源于意大利语的表述“肉食谷”。很久很久以前,意大利天主教的信徒们开始了这样一个传统,即就在四旬斋开始之前举办一场野外的化妆舞会庆典。由于天主教徒在四旬斋期间是不会吃肉的,所以他们管斋戒前的这个庆典叫做,肉食谷——“值得吃肉”,它的意思是,在四旬斋期间是禁止食肉的,并且这个斋戒期是值得用美食和音乐的盛宴来换取的。...

全部展开

狂欢节一词来源于意大利语的表述“肉食谷”。很久很久以前,意大利天主教的信徒们开始了这样一个传统,即就在四旬斋开始之前举办一场野外的化妆舞会庆典。由于天主教徒在四旬斋期间是不会吃肉的,所以他们管斋戒前的这个庆典叫做,肉食谷——“值得吃肉”,它的意思是,在四旬斋期间是禁止食肉的,并且这个斋戒期是值得用美食和音乐的盛宴来换取的。

收起

The name carnival comes from the Italian expression “carne vale”. Hundreds and hundreds of years ago, the followers of the Catholic religion in Italy started the tradition of holding a wild costume fe...

全部展开

The name carnival comes from the Italian expression “carne vale”. Hundreds and hundreds of years ago, the followers of the Catholic religion in Italy started the tradition of holding a wild costume festival right before the first day of Lent. Because Catholics are not supposed to eat meat during Lent, they called their festival, carne vale------“meat worth it” , which means the meat fast and the Lent Time worth the feast of food and music.
嘉年华(又名狂欢节)的名称来自于意大利语“carne vale”,意思是“食肉村、
食肉谷”。在很多很多年前,意大利天主教的继承者,在大斋节前,开始了一个
在野外举行的传统盛装狂欢节。
由于天主教徒在大斋节是不吃肉的,因此他们将这个在大斋节前举行的节日称为
“carne vale”,意味着在这个节日期间,禁肉是值得的,在大斋节期间,食物
和音乐的盛宴是值得的。
fast = 斋戒,禁食
meat fast = 禁肉,禁止食肉

收起

自己切百度百科
http://baike.baidu.com/view/1523.htm?fromenter=carnival&fr=ala0_1_1