英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 20:11:09
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
小人无朋
臣听说关于“朋党”的说法是自古就有的,只希望吾君能辨识他们是君子还是小人罢了.大体说来,君子与君子,是以理想目标相同结成朋党;小人与小人,以暂时利益一致结成朋党.这是很自然的道理呵.
然而臣又认为小人没有朋党,只有君子才有.这是什么缘故呢?(因为)小人所喜的是利禄,所贪的是货财.当他们利益一致的时候,暂时互相勾结而为朋党,这种朋党是虚伪的.等到他们见利而各自争先,或者到了无利可图而交情日益疏远的时候,却反而互相残害,即使对其兄弟亲戚也顾不得.所以臣认为小人无朋党,他们暂时为朋党,是虚伪的.君子就不是这样.他们所依据的是道义,所奉行的是忠信,所爱惜的是名誉和节操.用它们来修养品德,则彼此目标相同又能够互相取长补短;用它们来效力国家,则能够和衷共济,始终如一,这就是君子的朋党.所以做君王的,只应该废退小人虚伪的朋党,而任用君子真正的朋党,只有这样,才能天下大治.
乐工罗程
乐工罗程,擅长弹奏琵琶,他的弹奏技艺天下第一,他能够创造新曲调.罗程深受唐武宗宠爱,便依仗皇帝的宠爱而放纵自己.唐宜宗执政之初,也召他入宫廷演奏琵琶.罗程既然深知皇上通晓音乐,自己更加下苦功.他常常为妃嫔唱歌伴奏,一定演奏出美妙奇妙的乐声使皇上感动,因为这个原因,他也深受唐宣宗的宠爱.有一天,罗程因极小的怨恨终究杀了人,皇上勃然大怒,立即下令将罗程赶出宫廷,交给京兆尹处置.因为罗程的技艺天下第一,其他乐工们想借此来触动皇上的怜悯之心.适逢皇上到花园去,乐工们将要演奏乐曲,于是在旁边留下一个空位,将琵琶放在空位上.乐工们排列成队走到皇帝的面前,一边行拜礼一边哭泣.皇上对他们说:“你们干什么?”乐工们走上前说:“罗程对不起皇上,无论怎样也不能赦免罗程的罪.可是我们怜惜罗程的技艺天下第一,不能够永远地伺侯皇上,我们认为这是最大的遗憾.”皇上说:“你们怜惜的是罗程的技艺罢了,我所敬重的是高祖、太宗制定的法律.”皇上终于没有赦免罗程.

小人无朋译文
臣听说关于“朋党”的说法是自古就有的,只希望吾君能辨识他们是君子还是小人罢了。大体说来,君子与君子,是以理想目标相同结成朋党;小人与小人,以暂时利益一致结成朋党。这是很自然的道理呵。
然而臣又认为小人没有朋党,只有君子才有。这是什么缘故呢?(因为)小人所喜的是利禄,所贪的是货财。当他们利益一致的时候,暂时互相勾结而为朋党,这种朋党是虚伪的。等到他们见利而各自争先,...

全部展开

小人无朋译文
臣听说关于“朋党”的说法是自古就有的,只希望吾君能辨识他们是君子还是小人罢了。大体说来,君子与君子,是以理想目标相同结成朋党;小人与小人,以暂时利益一致结成朋党。这是很自然的道理呵。
然而臣又认为小人没有朋党,只有君子才有。这是什么缘故呢?(因为)小人所喜的是利禄,所贪的是货财。当他们利益一致的时候,暂时互相勾结而为朋党,这种朋党是虚伪的。等到他们见利而各自争先,或者到了无利可图而交情日益疏远的时候,却反而互相残害,即使对其兄弟亲戚也顾不得。所以臣认为小人无朋党,他们暂时为朋党,是虚伪的。君子就不是这样。他们所依据的是道义,所奉行的是忠信,所爱惜的是名誉和节操。用它们来修养品德,则彼此目标相同又能够互相取长补短;用它们来效力国家,则能够和衷共济,始终如一,这就是君子的朋党。所以做君王的,只应该废退小人虚伪的朋党,而任用君子真正的朋党,只有这样,才能天下大治。
乐工罗程〔译文〕
演奏音乐的乐师罗程,擅长弹奏琵琶,技艺成为天下第一,能够变换创作出新颖的乐曲。他们唐武宗时得到了皇上的宠爱,凭仗着皇上的恩宠,自己骄横放肆。唐宣宗初年又召他到宫廷演奏。罗程已经深知皇上通晓音乐的曲调韵律,自己研习音乐尤其刻苦。时常皇上命令罗程依照格律为妃嫔作歌伴奏,罗程必定演奏出新奇巧妙的乐曲使皇上动情,因此罗程得到了宣宗皇帝的宠幸。
一天,罗程因极小的怨恨终究杀了人,皇上大为震怒,立即命令赶出宫廷,押付他到京地城衙门依法处治。
其他乐工们因罗程的演奏技艺天下无人能比,便想要以此触动皇上怜悯的心意。适逢皇上到皇宫花园中去,音乐将要演奏,乐工们便在乐队席座的近旁安设了一个虚设无人的座位,把琵琶放置在座位的上面。乐工们排列成队,走上前来,连连叩拜并痛哭流涕。皇上说:“你们这些人干什么呀?”众乐工向前来说道:“罗程对不起皇上您,他犯的罪无论怎样都不能赦免。然而我们这些臣民们怜惜罗程天下第一的技艺,不能得以永远侍奉给皇上,因此把这件事,当成为内心的遗憾。”皇上说:“你们这些人,所怜惜的不过是罗程的技艺罢了,我所注重的是唐高祖、唐太宗时代所制定的法律啊。”最终,没有赦免罗程的罪。

收起