英语翻译太祖,宣祖仲子也,母杜氏.既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人.学骑射,辄出人上,尝试恶马,不施衔勒,马逸上城斜道,额触门楣坠地,人以为首必碎,太祖徐起,更追马腾上,一无所伤.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 03:23:27
英语翻译太祖,宣祖仲子也,母杜氏.既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人.学骑射,辄出人上,尝试恶马,不施衔勒,马逸上城斜道,额触门楣坠地,人以为首必碎,太祖徐起,更追马腾上,一无所伤.

英语翻译太祖,宣祖仲子也,母杜氏.既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人.学骑射,辄出人上,尝试恶马,不施衔勒,马逸上城斜道,额触门楣坠地,人以为首必碎,太祖徐起,更追马腾上,一无所伤.
英语翻译
太祖,宣祖仲子也,母杜氏.既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人.学骑射,辄出人上,尝试恶马,不施衔勒,马逸上城斜道,额触门楣坠地,人以为首必碎,太祖徐起,更追马腾上,一无所伤.
汉三年春,从征淮南,南唐节度皇甫晖、姚凤众号十五万,塞清流关,击走之.追至城下,晖曰:“人各为其主,愿成列以决胜负.”太祖笑而许之.晖整阵出,太祖拥马项直入,手刃晖中脑,并姚凤禽之.宣祖率兵夜半至城下,传呼开门,太祖曰:“父子固亲,启闭,王事也.”诘旦,乃得入.
帝性孝友节俭,质任自然,不事矫饰.受禅之初,颇好微行,或谏其轻出.曰:“帝王之兴,自有天命,周世宗见诸将方面大耳者皆杀之,我终日侍侧,不能害也.”既而微行愈数,有谏,辄语之曰:“有天命者任自为之,不汝禁也.”
吴越钱俶来朝,自宰相以下咸请留俶而取其地,帝不听,遣俶归国.及辞,取群臣留俶章疏数十轴,封识遗俶,戒以途中密观,俶届途启视,皆留己不遗之章也.俶自是感惧,江南平,遂乞纳土.南汉刘鋹在其国,好置鸩以毒臣下.既归朝,从幸讲武池,帝酌卮酒赐鋹.疑有毒,捧杯泣曰:“臣罪在不赦,陛下既待臣以不死,愿为大梁布衣,观太平之盛,未敢饮此酒.”帝笑而谓之曰:“朕推赤心于人腹中,宁肯尔耶?”即取鋹酒自饮,别酌以赐鋹.
宫中苇帘,缘用青布;常服之衣,浣濯至再.魏国长公主襦饰翠羽,戒勿复用,又教之曰:“汝生长富贵,当念惜福.”见孟昶宝装溺器,摏而碎之,曰:“汝以七宝饰此,当以何器贮食?所为如是,不亡何待!”
晚好读书,尝读二典,叹曰:“尧、舜之罪四凶,止从投窜,何近代法网之密乎!”谓宰相曰:“五代诸侯跋扈,有枉法杀人者,朝廷置而不问,人命至重,姑息藩镇,当若是耶?自今诸州决大辟,录案闻秦,付刑部覆视之.”遂著为令.

英语翻译太祖,宣祖仲子也,母杜氏.既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人.学骑射,辄出人上,尝试恶马,不施衔勒,马逸上城斜道,额触门楣坠地,人以为首必碎,太祖徐起,更追马腾上,一无所伤.
太祖,是宣祖的次子,母亲杜氏.长大后.,容貌威武,器度豁达,有见识的人知道他不是一般人.学习骑马射箭,他总是超出其他人之上.曾试骑一匹烈马,也不给马套上笼头,烈马跑到登上城楼的斜道上,他的额头撞在门楣上人从马上掉下来,人们以为他的脑袋一定会被撞碎,不料太祖却从地上慢慢起身,继续追赶马并跃上马背,一点也没有受伤.
三年春,跟从周世宗征讨淮南.南唐节度使皇甫晖、姚凤率众号称十五万,阻塞在清流关,太祖将他们击退.追赶到城下,皇甫晖说: “你我都是各为自己的主人效命,希望摆成队列后再来一决胜负.”太祖笑着答应了.皇甫晖整顿队伍出城,太祖抱着马脖子直接冲人敌阵,一刀劈中皇甫晖的脑袋,又将姚凤擒拿回来.宣祖率领军队在半夜到达城下,呼喊打开城门,太祖说: “父子固然是亲人,但城门的开关,却是朝廷公事.”次日早晨,宣祖才得以进入.
太祖天性孝顷友爱,生活节俭,任其自然,不喜欢做作掩饰.即位之初,经常隐藏身份换装出行,有人就劝谏他不要随意外出.他说:“帝王的兴起,自有天命,周世宗见到方面大耳的将领们就全都杀掉,我一天到晚侍候在他身边,也没有遇害.”之后微服出行就更频繁了,再有人劝谏,太祖就告诉他们:“有承担上天使命的人任由他自己行事,(上天)是不会禁止他的.”
吴越钱做来朝拜,自宰相以下都请求太祖将钱做扣留下来并取得他的地盘,太祖不听,仍送钱做回国.等到告别时,太祖取来群臣们要求扣留下钱椒的奏章数十卷,封存并作标记后送给钱做,告诫他在回国途中再看.钱椒到路上打开看时,发现全都是扣留下自己和让回国的奏章.钱做于是感激而又恐惧,江南平定后,钱椒就请求向太祖进献土地.南汉刘银以前在自己国内喜欢设下鸩酒来毒杀臣下.归顺太祖后,跟随太祖到讲武池,太祖斟酒赐给刘辗.刘辗怀疑酒中有毒,捧着酒杯哭着说:“臣罪大恶极,既然陛下饶臣不死,我只希望做大梁的一个平民百姓,来饱览这太平盛世,我实在是不敢喝下这杯酒.”太祖笑着对他说:“我以真心诚意待人,怎么会这样做呢?”当即取过刘缀的酒自己喝下,另外斟了一杯来赐给刘镊.
宫中的苇帘,边缘都是用的青布;太祖经常穿的,也都是浣洗过多次的衣服.魏王长公主的短袄装饰着翠鸟的羽毛,太祖告诫她不要再使用,并教导说:“你生长在富贵环境中,应当想到要珍惜这福分.”看见孟昶用珍宝来装饰溺器,就把溺器打碎,说:“你用各种珍宝来装饰溺器,又应当用什么容器来装食物呢?像这样的行为,如果不灭亡还能等来什么结果呢!”
太祖晚年时喜欢读书,曾经读《尧典》、《舜典》,感叹说:“尧、舜惩处四个坏人的时候,只是将他们放逐,为什么近代以来的法网如此严密呢?”又对宰相说:“五代诸侯专横霸道,有滥杀无辜的,朝廷也置之不理.人的性命是最重要的,却无原则地宽容藩镇,怎么能这样呢?自今以后,诸州判决死刑时,记录囚犯罪状的案卷一定要禀报上奏,交付刑部审查.”于是记录下来作为一项法令.

英语翻译太祖,宣祖仲子也,母杜氏.既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人.学骑射,辄出人上,尝试恶马,不施衔勒,马逸上城斜道,额触门楣坠地,人以为首必碎,太祖徐起,更追马腾上,一无所伤. 《宋史·太祖本纪》译文太祖,宣祖仲子也,母杜氏.既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人.学骑射,辄出人上,……的译文 宋史 太祖本纪 译文原文如下:太祖,宣祖仲子也,母杜氏.既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人.学骑射,辄出人上,尝试恶马,不施衔勒,马逸上城斜道,额触门楣坠地,人以为首必碎,太祖徐起, 英语翻译太祖,宣祖仲子也,母杜氏.后唐天成二年,生于洛阳夹马营,赤光绕室,异香经宿不散.体有金色,三日不变.既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人.学骑射,辄出人上.尝试恶马,不施衔勒, 英语翻译太祖,宣祖仲子也,母杜氏.后唐天成二年,生于洛阳夹马营,赤光绕室,异香经宿不散.体有金色,三日不变.既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人.学骑射,辄出人上.尝试恶马,不施衔勒, 英语翻译太祖,宣祖仲子也,母杜氏.后唐天成二年,生于洛阳夹马营,赤光绕室,异香经宿不散.体有金色,三日不变.既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人.学骑射,辄出人上.尝试恶马,不施衔勒, 英语翻译太祖数微.自是不复言. 英语翻译(李)衡字叔平,襄阳兵家子,汉末入吴为武昌渡长.时校书郎吕壹操弄权柄,大臣畏之,莫有敢言者.……荐为郎,太祖①引见喜之,衡乃口陈吕壹奸短数千言,太祖有愧色.后数月,壹事发坐 宋史 太祖传 翻译太祖,宣祖仲子也,母杜氏.后唐天成二年,生于洛阳夹马营,赤光绕室,异香经宿不散.体有金色,三日不变.既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人.学骑射,辄出人上.尝试恶马,不 英语翻译就是太租尝谈于后园.还有太祖尝下诏. 英语翻译一整段,到太祖于是益得肆意矣. 英语翻译娄圭字子伯,少与太祖有旧.初平中在荆州北界合众,后诣太祖.太祖以为大将,常在坐席言议.其后太祖从诸子出游,子伯时亦随从.子伯顾谓左右曰:“此家父子,如今日为乐也.”人有白者 英语翻译王祎,字子充,义乌人.幼敏慧,及长,身长岳立,屹有伟度.师柳贯、黄溍,遂以文章名世.睹元政衰敝,为书七八千言上时宰.危素、张起岩并荐,不报.隐青岩山,著书,名日盛.太祖取婺州,召见, 英语翻译谢庄,字希逸,陈郡阳夏人,太常弘微子也.年七岁,能属文,通《论语》.及长,韶令美容仪,太祖见而异之,谓尚书仆射殷景仁、领军将军刘湛曰:“蓝田出玉,岂虚也哉!”初为始兴王浚后军 “明太祖, 太祖是谁 翻译下面的句子!太祖长劝以读书 读之竟日 太祖怒,碎裂揍牍掷地 他日补缀旧纸复奏如初 急 英语翻译原文:太祖尝视事东阁,天暑,汗沾衣.左右更以衣进,皆数经浣濯者.思颜曰:“主公躬行节俭,真可示法子孙,惟愿终始如一.”太祖嘉其直,赐之币.他日又进曰:“句容虎为害,既捕获,宜