Get Your Coat,You've Pulled怎么翻译啊?是句俗语?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 05:15:19
Get Your Coat,You've Pulled怎么翻译啊?是句俗语?

Get Your Coat,You've Pulled怎么翻译啊?是句俗语?
Get Your Coat,You've Pulled怎么翻译啊?是句俗语?

Get Your Coat,You've Pulled怎么翻译啊?是句俗语?
一个广告
There is an advert currently being screened on Television, advertising a phone. One of the features is highly technical and a large amount of chat up lines are sent ot him, including ;Get your coat, you've pulled' and ' Be yourself'. The man decides to say Get your coat, you've pulled, when he tries to get a date with a woman. Instead he says, Catch a goat, you've pulled.

GET YOUR COAT,YOU HAVE PULLED
不是习语.只是当时他想搭讪那个女孩时选择的一句台词,另一个可选择的是个习语be yourself做你自己,所以大意应该是一样的.
可惜这个广告中,这个男人却说成了
Catch a goat, you've pulled

让你的外套,你已经把