英语合同翻译,为什么签约地点signed at,用过去式?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 06:29:45
英语合同翻译,为什么签约地点signed at,用过去式?

英语合同翻译,为什么签约地点signed at,用过去式?
英语合同翻译,为什么签约地点signed at,用过去式?

英语合同翻译,为什么签约地点signed at,用过去式?
签约肯定发生了,要么就是被动语态

以后无论什么看合同,都是已签过的,过去的,在逻辑上就不会错。

signed 不是过去式, 就过去分词,表被动,被签订于

既然是合同,一般都是用物或事做主语,体现原则是客观,商务,间接,对事不对人,the contract is signed at conference , 我现在在考单证,对英语合同有一定了解,希望帮到你,