请帮我翻译一下这段文言文宰(刘宰)刚大正直,明敏仁恕,施惠乡邦.置义仓,创义役,三为粥以与饿者,自冬伹夏,日食凡万人余.某无田可耕,某无庐可居,某之子女长矣而未婚嫁,皆汲汲经理,如己

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 12:13:47
请帮我翻译一下这段文言文宰(刘宰)刚大正直,明敏仁恕,施惠乡邦.置义仓,创义役,三为粥以与饿者,自冬伹夏,日食凡万人余.某无田可耕,某无庐可居,某之子女长矣而未婚嫁,皆汲汲经理,如己

请帮我翻译一下这段文言文宰(刘宰)刚大正直,明敏仁恕,施惠乡邦.置义仓,创义役,三为粥以与饿者,自冬伹夏,日食凡万人余.某无田可耕,某无庐可居,某之子女长矣而未婚嫁,皆汲汲经理,如己
请帮我翻译一下这段文言文
宰(刘宰)刚大正直,明敏仁恕,施惠乡邦.置义仓,创义役,三为粥以与饿者,自冬伹夏,日食凡万人余.某无田可耕,某无庐可居,某之子女长矣而未婚嫁,皆汲汲经理,如己实任其责.桥有病涉,路由险阻,虽巨役必捐赀先倡而程其事.若定折麦钱额,更县斗斛如制,毁淫祠八十四所,凡可以白于有词、利于乡人者,无不为也.宰隐居三十年,平生无嗜好,惟书靡所不读,有《漫塘文集》、《语录》行世.

请帮我翻译一下这段文言文宰(刘宰)刚大正直,明敏仁恕,施惠乡邦.置义仓,创义役,三为粥以与饿者,自冬伹夏,日食凡万人余.某无田可耕,某无庐可居,某之子女长矣而未婚嫁,皆汲汲经理,如己
刘宰性格刚正耿直,聪明机敏并且宽仁大度,他的德行惠及乡邻百姓.他建义仓,创立义役,多次向饥饿的人施舍粥饭,从冬天到夏天,每天有近万人(吃到了他施舍的粥).
谁没有田可耕作啦,谁没有房子住啦,谁的子女年长而没有婚嫁啦,他都急切地替他们想办法谋划、解决,就像自己是他们的家长负有这般责任一样.
遇到有难以搭设的桥梁渡口,有地势险阻的道路,即使是浩大的工程,他也一定捐钱筹资,倡议大家一起修筑完成.
他还定下折缴麦税的钱额数量,把县里的斗、斛都改为国家规定的标准,(注:以前县府里收税粮常是大斗进小斗出,)捣毁淫秽祠堂八十四座,但凡是可以告于官府、有利乡邻的事,他都去做了.
刘宰隐居三十年,一生没有特别的嗜好,只是无书不读,有《漫塘文集》、《语录》二书流传于世.
恕:仁.
三:数次或多次.
徂:及,至,到.
义仓:旧时地方上储存粮食以备荒年同济公众的粮仓.
义役:南宋乡村民户为了减轻上户轮差保正、保长的重役,自行结合,割田出粮,帮助当役户,称为“义役”.主要内容是:由本“都”或本“甲”的上户担任役首,主持义役的实施,如收取役田租课,排定各户服役顺序等.
凡:概括之词.
汲汲:急切的样子.
经理:照料.
涉:渡口.
更:geng,一声.更改.
白:告诉,说明.
靡:无,没有.