英语翻译"I am Andrew Ryan,and I'm here to ask you a question.Is a man not entitled to the sweat of his brow?'No!' says the man in Washington,'It belongs to the poor.''No!' says the man in the Vatican,'It belongs to God.''No!' says the man in Mosc

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 13:47:52
英语翻译

英语翻译"I am Andrew Ryan,and I'm here to ask you a question.Is a man not entitled to the sweat of his brow?'No!' says the man in Washington,'It belongs to the poor.''No!' says the man in the Vatican,'It belongs to God.''No!' says the man in Mosc
英语翻译
"I am Andrew Ryan,and I'm here to ask you a question.
Is a man not entitled to the sweat of his brow?
'No!' says the man in Washington,'It belongs to the poor.'
'No!' says the man in the Vatican,'It belongs to God.'
'No!' says the man in Moscow,'It belongs to everyone.'
I rejected those answers; instead,I chose something
different.I chose the impossible.I chose...Rapture,
a city where the artist would not fear the censor,
where the scientist would not be bound by petty
morality,Where the great would not be constrained by
the small!
And with the sweat of your brow,Rapture can become your
city as well."
- Andrew Ryan

英语翻译"I am Andrew Ryan,and I'm here to ask you a question.Is a man not entitled to the sweat of his brow?'No!' says the man in Washington,'It belongs to the poor.''No!' says the man in the Vatican,'It belongs to God.''No!' says the man in Mosc
我是Andrew Ryan(安德鲁瑞安),在这里我想向你们提出一个问题.
一个人有没有资格使他的眉头出汗?
没有!在华盛顿人说,它属于穷人.
没有!梵蒂冈人说,它属于上帝.
没有!莫斯科人说,它属于大家.
我拒绝了这些答案,相反,我选择了另外的答案.我选择了不可能的.我选择了极乐城.一个艺术家无需再害怕审查机构,科学家不再受世俗偏见约束,伟大不再被渺小所限制的城市.
带着你眉头上的汗水,极乐城是你的归宿
Andrew Ryan(安德鲁瑞安)

“我安德鲁瑞安,和我来这里就是为了问你一个问题。
一个人没有资格获得他的眉头汗水?
‘没有!’ 在华盛顿人说, ‘它属于贫寒’。
'No! ‘在梵蒂冈人说, ‘它属于上帝’。
'No! ‘在莫斯科人说, ‘它属于大家’。
拒绝了这些答案,相反,我选择了
不同的。我选择的是不可能的。我选择...提,
一个城市的艺术家不会害怕检查员,...

全部展开

“我安德鲁瑞安,和我来这里就是为了问你一个问题。
一个人没有资格获得他的眉头汗水?
‘没有!’ 在华盛顿人说, ‘它属于贫寒’。
'No! ‘在梵蒂冈人说, ‘它属于上帝’。
'No! ‘在莫斯科人说, ‘它属于大家’。
拒绝了这些答案,相反,我选择了
不同的。我选择的是不可能的。我选择...提,
一个城市的艺术家不会害怕检查员,
如果科学家将不会受轻微
道德,那里的伟大不会受到限制
小!
与汗水的额头,可以成为您的提
城市的。 “
-安德鲁瑞安
受轻罪
道德,那里的伟大不会受到限制
小!

收起

(咱路过。。看不懂。。。看了在线翻译于是更看不懂了orz。。。)

我安德鲁瑞安,和我来这里就是为了问你一个问题。
是一个男人无权的汗水他的额头?
'不!说,这名男子在华盛顿,它属于穷人。
'不!说,这名男子在梵蒂冈, '它属于上帝。
'不!说,这名男子在莫斯科,它属于大家。
本人拒绝了这些答案,相反,我选择了
不同的。我选择的是不可能的。我选择...提,
一个城市的艺术家不会害怕检查员,

全部展开

我安德鲁瑞安,和我来这里就是为了问你一个问题。
是一个男人无权的汗水他的额头?
'不!说,这名男子在华盛顿,它属于穷人。
'不!说,这名男子在梵蒂冈, '它属于上帝。
'不!说,这名男子在莫斯科,它属于大家。
本人拒绝了这些答案,相反,我选择了
不同的。我选择的是不可能的。我选择...提,
一个城市的艺术家不会害怕检查员,
如果科学家将不会受轻微
道德,那里的伟大不会受到限制
小!
与汗水的额头,可以成为您的提
城市的。 “
-安德鲁瑞安 可以了吧 (*^__^*) 嘻嘻……

收起

"我是安德鲁莱恩,我在此向你发问:
一个人有没有权利获得他眉头上的汗水?
“不能!”华盛顿人说,“它属于穷人。”
“不能!”梵蒂冈人说,“它属于上帝。”
“不能!”莫斯科人说,“它属于每个人。”
我反对这些回答;相反的,我的回答有点点不同。
我选择不可思议,我选择……极乐城,
一座自由之城,艺术家无需再害怕审查机构,科学家不再受世俗偏见约束,...

全部展开

"我是安德鲁莱恩,我在此向你发问:
一个人有没有权利获得他眉头上的汗水?
“不能!”华盛顿人说,“它属于穷人。”
“不能!”梵蒂冈人说,“它属于上帝。”
“不能!”莫斯科人说,“它属于每个人。”
我反对这些回答;相反的,我的回答有点点不同。
我选择不可思议,我选择……极乐城,
一座自由之城,艺术家无需再害怕审查机构,科学家不再受世俗偏见约束,在这里,伟大不再被渺小所限制!
来吧,带着你眉头上的汗水,极乐城是你的归宿。"
-安德鲁莱恩

收起

“我安德鲁瑞安,和我来这里就是为了问你一个问题。
是一个男人无权的汗水他的额头?
'不!说,这名男子在华盛顿,它属于穷人。
'不!说,这名男子在梵蒂冈, '它属于上帝。
'不!说,这名男子在莫斯科,它属于大家。
本人拒绝了这些答案,相反,我选择了
不同的。我选择的是不可能的。我选择...提,
一个城市的艺术家不会害怕检查员,
如果科学...

全部展开

“我安德鲁瑞安,和我来这里就是为了问你一个问题。
是一个男人无权的汗水他的额头?
'不!说,这名男子在华盛顿,它属于穷人。
'不!说,这名男子在梵蒂冈, '它属于上帝。
'不!说,这名男子在莫斯科,它属于大家。
本人拒绝了这些答案,相反,我选择了
不同的。我选择的是不可能的。我选择...提,
一个城市的艺术家不会害怕检查员,
如果科学家将不会受轻微
道德,那里的伟大不会受到限制
小!
与汗水的额头,可以成为您的提
城市的。 “
-安德鲁瑞安

收起

I am Andrew Ryan, and I'm here to ask you a question.
Is a man not entitled to the sweat of his brow?
'No!' Says the man in Washington, 'It belongs to the poor.'
'No!' Says the man i...

全部展开

I am Andrew Ryan, and I'm here to ask you a question.
Is a man not entitled to the sweat of his brow?
'No!' Says the man in Washington, 'It belongs to the poor.'
'No!' Says the man in the Vatican, 'It belongs to God.'
'No!' Says the man in Moscow, 'It belongs to everyone.'
I rejected those answers; instead, I chose something
different. I chose the impossible. I chose ... Rapture,
a city where the artist would not fear the censor,
where the scientist would not be bound by petty
morality, Where the great would not be constrained by
the small!
And with the sweat of your brow, Rapture can become your
city as well. "
- Andrew Ryan

收起

Do kids need pen pals?Let’s listen to Andrew and his mother.Andrew:I need pen pals.I am theDo kids need pen pals?Let’s listen to Andrew and his mother.Andrew:I need pen pals.I am the only boy at home.I have no sisters or brothers.My parents are b andrew Andrew andrew 英语翻译ATTN:Mr Andrew MaoI am Barrister Harrison Albert,i am the barrister in charge of Late Mr Warren Taylor's fund ,which originally belongs to his daughter now Miss Kathy Taylor as his next of kin,i am writing this email to you because Miss K 英语翻译I AM LAZY! 英语翻译I am ----- ----- travel ----- ----- ----- -----. 英语翻译I am Andrew Ryan,and I'm here to ask you a question.Is a man not entitled to the sweat of his brow?'No!' says the man in Washington,'It belongs to the poor.''No!' says the man in the Vatican,'It belongs to God.''No!' says the man in Mosc 英语翻译Dear Annie,My name is Andrew.I am 17 years old and I have a dilemma.My best friend Matthew has stopped talking to me.We have been best friends since childhood and play together in the school football team.Last week,we had an important mat 英语翻译翻译i am you 英语翻译是I am what I am 还是I am who I am? Andrew won't like it,you know.-- _________?I don't care what Andrew thinks! 英语翻译have you,i am very happy 英语翻译I am[ ]forwara to yuor coming 英语翻译I am sorry ______ _______ you. 英语翻译I am going to ( ) basketball tomorrow. 英语翻译I am looking into this now. Do you know who i am?英语翻译