入乡随俗用英语怎么说?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 11:19:38
入乡随俗用英语怎么说?

入乡随俗用英语怎么说?
入乡随俗用英语怎么说?

入乡随俗用英语怎么说?
When in Rome,do as the Romans do

When in Rome ,do as the Romans do.
或者说Do in Rome as the Romans do./When in Rome,do as Rome does.
原文为拉丁文:If you are at Rome,live after the Roman fashion; if you are elsewhere,live as they do there.
(绝对准确,我有一本英语名句的书,上面这么写的, 三种写法,没错的)

  1.  go native

  2.  When in Rome do as the Romans do

do in Rome as the Romans do

A guest must do as his host does.

Do in Rome as Rome does [as the Romans do].;A guest must do as his host does.;observe the customs of the place;When in Rome, do as the Romans do.;自己挑

When in Rome, do as the Romans do
A guest must do as his host does.
observe the customs of the place

do as the Romans do

go to Village with people

When in Rome,do as Romans do.

标准的翻译是:When you are in Rome,do as the Romans do(入乡随俗)
真的希望能够帮到你哦

When you are in Rome,do as the Romans do。。这个你用不着花这么多的悬赏分吧。。。拥有到一查就行啊

When you are in Rome,do as the Romans do 这是一个俗语啊,固定的表达的