英语翻译李密,字令伯.后卒于家.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 05:41:46
英语翻译李密,字令伯.后卒于家.

英语翻译李密,字令伯.后卒于家.
英语翻译
李密,字令伯.后卒于家.

英语翻译李密,字令伯.后卒于家.
参考译文
李密,字令伯,是犍为武阳人(今四川省彭山县).他的一个名字叫虔.父亲很早就去世了,母亲何氏再嫁.当时李密只有几岁,他恋母情深,性情淳厚,思念成疾.祖母刘氏亲自扶养他,李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时.祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍候祖母身旁,夜里未曾脱衣.为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过之后才让祖母用.有空闲的时间就讲学,忘记了疲劳,并且拜谯周为师,被谯周的学生把他和子游子夏并列(认为是很有文学才华的人).
他年少时在蜀汉做郎官.多次出使吴国,颇有辩才.吴人称赞他.蜀汉平定后,泰始初年,晋武帝委任他为太子洗马.他因为祖母年高,无人奉养,没有接受官职.
晋武帝阅读《陈情表》后说:“李密的名声,不是徒有虚名.”于是就停止召见他.后来刘氏去世,守丧期满除去丧服,再一次征用他到洛阳做太子洗马.司空张华问他说:“安乐公这人怎样?”李密说:“可以和齐桓公相并列.”张华问其中的缘故,回答说:“齐桓公得到管仲而称霸诸候,用竖刁而使自己死了不得埋葬,尸虫流出户外.安乐公得到诸葛亮而抵抗魏,任用黄皓却丧了国,由这知道成败是同样的.”张华接着问:“孔明的教诲为什么那么细碎具体?”李密说:“过去舜、禹、皋陶相互说话,所以言辞简洁优雅;《大诰》中与普通人说话,适宜细碎具体.和孔明说话的人没有人能和孔明自己相匹敌,因此说话细碎.”张华认为他的话对.
李密由京官外调做温令,却憎恨一个担任从事的下属,曾经在写给人的信中说:“庆父不死去,鲁国的灾难不会结束.”他的下属把信的内容禀告了司隶,司隶因为李密在县的名声清廉谨慎,没有弹劾他.李密很有才能,常常希望能调到朝廷任职,可是朝廷却没有人帮助他,于是升迁到汉中担任太守,自己认为失去了万分重要的机会,心怀怨恨.等到在东堂赐宴饯别,皇上下诏命令李密赋诗,诗的末章说:“人们有这样的话,有因才有缘.做官没有权势的朝臣做依靠,不如回家种田.在上清清楚楚,这话怎么能这么说.”武帝很生气,在这种情况下,都官从事上奏免除李密的官职.

李密 〈密。字令伯。犍为武阳人。仕蜀为郎。蜀平。微为太子洗马。出为温令。迁汉中太守。免官。卒於家。〉 ...於是都官从事奏免密官。〗
相关阅读:
http://zhidao.baidu.com/question/23914419.html

LZ,原文
献之字子敬,少有盛名,而高迈不羁,虽闲居终日,容止不殆,风流为一时之冠。年数岁,尝观门生樗薄,曰:“南风不竞。”门生曰:“此朗亦管中窥豹,时见一斑。”献之怒曰:“远惭荀奉倩,近愧刘真长!”遂拂衣而去。尝与足徽之、操之俱诣谢安,二兄多言俗事,献之寒温而已。既出,客问安王氏兄弟优劣,安曰:“小者佳。”客问其故,安曰:“吉人之辞寡。以其少言,故知之。”尝与徽之共在一室,忽然火发,徽...

全部展开

LZ,原文
献之字子敬,少有盛名,而高迈不羁,虽闲居终日,容止不殆,风流为一时之冠。年数岁,尝观门生樗薄,曰:“南风不竞。”门生曰:“此朗亦管中窥豹,时见一斑。”献之怒曰:“远惭荀奉倩,近愧刘真长!”遂拂衣而去。尝与足徽之、操之俱诣谢安,二兄多言俗事,献之寒温而已。既出,客问安王氏兄弟优劣,安曰:“小者佳。”客问其故,安曰:“吉人之辞寡。以其少言,故知之。”尝与徽之共在一室,忽然火发,徽之遽走,不遑取履,而献之神色恬然,徐呼左右扶出,夜卧斋中,而有偷人入其室,盗物都尽。献之徐曰:“偷儿,青毡我家旧物,可特置之。群偷惊走。
工草隶,善丹青。七八岁时学书,羲之密从后掣其笔,不得,叹曰:“此儿后当复有大名!”尝书壁为方丈大字,羲之甚以为能,观者数百人。桓温尝使书扇,笔误落,因画作乌驳犊牛,甚妙。
翻译
王献之字子敬。很小的时候就有很大的名气,超然洒脱,即使终日在家闲居,举止容貌也不懈殆,他的风流洒脱成为当时之冠。在他几岁大的时候,曾经看门人玩樗蒱,说:“南风不竞。”(这局不行了)门人说:“这小孩是管中窥豹,时见一斑。”(讥笑他见识不广,随口乱说)王献之生气地说:“远的人有愧于荀奉倩,近的人有愧于刘真长。”于是就拂衣而去了。
他曾经和王徽之、王操之一起拜访谢安,两个哥哥都说一些生活琐事,王献之只是和谢安寒暄几句。出去之后,有人问谢安,王氏兄弟谁优谁差,谢安说,小的那个好。客人问为什么?谢安说: “优秀的人说话少,因为他说话少,就知道他的优秀了。”
有一次,王献之和王徽之在一个房子里,家里失火。王徽之吓得鞋也顾不得穿,逃了出去。王献之面色不变,被仆人扶着走了出来。
有一天半夜,王献之睡在书斋里,家里来了个小偷,把东西都快偷光了。王献之发现后,慢慢说:“偷儿,那青毡是我家祖传的,就把它留下吧。”小偷被吓跑了。
王献之善于写隶书,也很会画画。王羲之偷偷跟在他后面,想要[趁其不备,在他手中]夺走他的笔,但是失败了,叹息说,“这个人以后一定会有很大名气!”
王献之曾经在墙上写一丈见方的大字,王羲之认为他非常出色,有几百人围观他写字。
桓温曾经他画扇面,他不小心下错了笔,就顺着墨迹花了一条黑色的小牛,十分巧妙。 20894希望对你有帮助!

收起

李密,字令伯,犍为武阳(今彭山)人。出生不久就死了父亲,母亲何氏改嫁了,那时才几岁大。他是在祖母刘氏的抚养下长大成人的。李密以孝敬祖母而闻名。祖母刘氏有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,膳食、汤药、必亲自口尝然后进献。李密体弱多病却喜爱读书,拜师谯周,周的门人把他比作子游和子夏...

全部展开

李密,字令伯,犍为武阳(今彭山)人。出生不久就死了父亲,母亲何氏改嫁了,那时才几岁大。他是在祖母刘氏的抚养下长大成人的。李密以孝敬祖母而闻名。祖母刘氏有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,膳食、汤药、必亲自口尝然后进献。李密体弱多病却喜爱读书,拜师谯周,周的门人把他比作子游和子夏

收起