帮咱翻译一个英文问句吧.What warning is given about using financial analysis ratios? 咱用灵格斯翻译出来是这个,怪怪的.“什么警告,有关使用的财务分析比率”有两个地方咱不明白,“What warning”应该怎

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 01:15:53
帮咱翻译一个英文问句吧.What warning is given about using financial analysis ratios? 咱用灵格斯翻译出来是这个,怪怪的.“什么警告,有关使用的财务分析比率”有两个地方咱不明白,“What warning”应该怎

帮咱翻译一个英文问句吧.What warning is given about using financial analysis ratios? 咱用灵格斯翻译出来是这个,怪怪的.“什么警告,有关使用的财务分析比率”有两个地方咱不明白,“What warning”应该怎
帮咱翻译一个英文问句吧.
What warning is given about using financial analysis ratios?
咱用灵格斯翻译出来是这个,怪怪的.
“什么警告,有关使用的财务分析比率”
有两个地方咱不明白,“What warning”应该怎么翻译,“given about ”是不是词组呀?怎么翻译好呢.
谢谢啦~!

帮咱翻译一个英文问句吧.What warning is given about using financial analysis ratios? 咱用灵格斯翻译出来是这个,怪怪的.“什么警告,有关使用的财务分析比率”有两个地方咱不明白,“What warning”应该怎
这句句子是有点烦,应该是这样的:
要针对使用财务分析比率给出怎样的警告?
be given about是一个被动,所以后面的是修饰,前面的是宾语,主语省略,应该是我们或者是公司等等的发布警告的那一方

有关使用财务分析比有哪些警告?