英语翻译每次我想更懂你 我们却更有距离是不是都用错言语 也用错了表情其实我想更懂你 不是为了抓紧你我只是怕你会忘记 有人永远爱着你

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 01:37:07
英语翻译每次我想更懂你 我们却更有距离是不是都用错言语 也用错了表情其实我想更懂你 不是为了抓紧你我只是怕你会忘记 有人永远爱着你

英语翻译每次我想更懂你 我们却更有距离是不是都用错言语 也用错了表情其实我想更懂你 不是为了抓紧你我只是怕你会忘记 有人永远爱着你
英语翻译
每次我想更懂你 我们却更有距离
是不是都用错言语 也用错了表情
其实我想更懂你 不是为了抓紧你
我只是怕你会忘记 有人永远爱着你

英语翻译每次我想更懂你 我们却更有距离是不是都用错言语 也用错了表情其实我想更懂你 不是为了抓紧你我只是怕你会忘记 有人永远爱着你
Each time I want to even understand you we but even have the distance
Whether all use the wrong speech to also use wrong facial expression
In fact I want to even understand that you are not for holding firmly you
I just fear that you would forget someone to love you forever
我用金山的不知道是不是!

Every time, I want to know you more, we seem to have a longer distance; is it because wrongs words were used, or wrong expressions were shown; as a matter of fact, I want to know you more because I wa...

全部展开

Every time, I want to know you more, we seem to have a longer distance; is it because wrongs words were used, or wrong expressions were shown; as a matter of fact, I want to know you more because I want to hold you tight; I am just afraid you would forget there there is someone loves forever.
我没用什么自动翻译。 自己写的.比较简单易懂。

收起

1.Every time I wanna know u more, only making u dodge(hate?) me;(这句最准确应该译做making generation gap deep 但未免太混帐了)
2.Should i blame the wrong expression or my bad acting;(感觉这里应该是母亲想要讨好儿子而对方确不领情,译为拙劣表演,...

全部展开

1.Every time I wanna know u more, only making u dodge(hate?) me;(这句最准确应该译做making generation gap deep 但未免太混帐了)
2.Should i blame the wrong expression or my bad acting;(感觉这里应该是母亲想要讨好儿子而对方确不领情,译为拙劣表演,而且acting押韵,)
3.howerver ,I wanna know u more not mean to grasp u(grasp有控制之意思seize有占有之意,具体自己看);
4.I Just afraid u will forget, there is someone loveing you(loving 这个词用的太滥了,用caring有不妥,该成need your love 吧 )
...................................
自己都看不下去了,意思到了句式韵脚不统一,用意译却达不到原有的意境。
看来要达到信 达 雅是在是很难
翻译歌词重要的是句式和押韵,其次是用词要统一,比如这首rap曲风的歌翻译时就应该多用俚语,而绝对不要出现生僻的词
西城westlife的my love里面有这么一句”The rooms are getting smaller
有人译作”感觉房子越来越小“
也有人译作“无尽的孤寂压迫着我 ”

收起

Each time I want to understand your us actually to have the distance
Was not all uses the wrong spoken language also to usemistakenly the expression
Actually I want to understand you am not for grasp you
I only am feared you can forget some people forever are lovingyou
用时太久了!!!-------------

每次我想更懂你 我们却更有距离 这句话翻译成英文是什么 为什么“每次我想更懂你 我们却更有距离”?这个现象正常吗? 英语翻译每次我想更懂你 我们却更有距离是不是都用错言语 也用错了表情其实我想更懂你 不是为了抓紧你我只是怕你会忘记 有人永远爱着你 每次我想更懂你,却更有距离.的英文 每次我想更懂你我们却更有距离 是不是都用错言语也用错了表情 其实我想更懂你不是为了抓紧你 我只是怕你会忘记有人永远爱着你谁能帮我翻译成法语? “我想更懂你”的英语翻译是? 我想更懂你 是表达亲情的吗 英语翻译也许 你只是认为我们小时候貌似是朋友 不过我想我们还是朋友 英语翻译:我想陪你走更漫长的未来. 其实,我想更懂你!英语是什么? 我想更懂你的歌词 英语翻译请把这段话翻译成英语谢了,“小鱼,我爱你,只不过我们之间的距离实在太远了,我想我下辈子才能拥有你,永远爱你的小伟!” 注意,“小鱼”和“小伟”是人名 英语翻译就是通常我们说:你真搞笑!是褒义词除了funny 有更传神达意的词吗? 英语翻译我觉得你跟我们有距离感. 英语翻译1 我到了瑞士之后是住在你和你父母的家里还是你和你朋友的公寓里2 我应该怎那么称呼你的父母3 瑞士的电压是多少 4 我想这会拉近我们间的距离 我想知道你明天能不能跟我们一起打篮球 英语翻译 用英语翻译我想让你和我们一起做饭 我想你最好还是去看医生,那样你会好的更快点英语翻译