英语翻译迎奥运,讲文明,树新风这三个怎么翻译?是在同一个句子里的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 16:08:44
英语翻译迎奥运,讲文明,树新风这三个怎么翻译?是在同一个句子里的

英语翻译迎奥运,讲文明,树新风这三个怎么翻译?是在同一个句子里的
英语翻译
迎奥运,讲文明,树新风
这三个怎么翻译?
是在同一个句子里的

英语翻译迎奥运,讲文明,树新风这三个怎么翻译?是在同一个句子里的
先来简单分析一下.迎.这里是迎接的意思,英文字典上有好几个,如:meet,move forward,greet等,而welcome在这里最适合.
讲文明.讲是提倡的意思,不能翻译成speak,talk.stress的意思是强调,接近愿意.文明在这里不是civilization,因为这个civilization是相对于野蛮时代而言的,我们并不想让老外觉得我们还没能完全实现现代文明吧?这里的文明应该是懂礼貌、讲礼仪,行为举止有教养,彬彬有礼.gentility和courtesy 都有这个意思,但不全面.
树新风.树,树立,建立.foster 是培养的意思,也很接近.新风...新的风气,社会风气 是ethos,指社会民众的精神气质.(感觉在说我们现在的社会风气不好.所以要建立新的风气.唉,我咋这样理解呢...我们真的需要新风气吗?lol 别当真啊.该翻译还得翻译,职业化,嘿嘿)
Practice...实践,具体的操作,行(某事)
我下面的翻译供您参考:
迎奥运,讲文明,树新风
For the Olympic Games,show our civility (refinement,courtesy,gentility),upbuild new ethos